En:
“Papeles de Maceo”. Editorial de Ciencias Sociales, La Habana, 1998, tomo II,
págs. 65-66. (El texto es una edición facsimilar de la obra publicada en 1948
por la Academia de la Historia).
Sr.
D. Félix Figueredo.
Madrid,
17 Noviembre de 1882
Mi
querido amigo:
Anteayer
he visto al hermano de aquel señor cuyo destino ocupas interinamente, el cual
me ha dicho que su hermano ha renunciado y que ya no piensa ir a esa. Te lo aviso
para que veas si puedes conseguir que te den el destino en propiedad. Yo creo
que si tú quieres conseguir algo que te asegure allí una posición, debes venir
a esta aprovechando la venida de Arderius que dice se embarca pronto.
El
vapor en que debe venir Ríus, ha llegado, pero está en cuarentena en Mahon y no
sé si habrá embarcado en él, pues aunque he escrito preguntando, aún no he
recibido contestación. La última carta que tengo de Ríus, es fecha 30 de
Agosto, en la que me dice haber recibido la mía en que le anunciaba como casi
seguro su traslado el 12 de Septiembre pues salió de aquí el 1 de Agosto, debe
de haber embarcado en el Valencia que salió de allí el 1 de Octubre y llegó el
15 a Mahon. Creo que por el próximo correo te podré decir algo de él.
Pienso
que es inútil decirte que si te determinas a enviar a Carlos a ésta, tendrá en
mí a un amigo cariñoso y que mi hijo Calixto se alegrará por tener con quien
hablar inglés, aunque yo creo que dejar sus cinco onzas, por venir a acabar la
carrera aquí no es grato negocio y él como buen inglés que es, debe pensar “business
before anything”.
La
cuestión [José] Maceo se está poniendo interesante. Parece que alguien se ha
dirigido a O’Kelly, aquel corresponsal del Herald, que hoy es diputado inglés,
encargándole el asunto y éste lo ha tomado con tanto empeño que trae apurados a
los ministros ingleses a fuerza de interpelaciones. El gobierno inglés ha
abierto una información sobre el asunto y según dicen los últimos telegramas
resulta muy favorable para los diputados. Un amigo me ha prestado una carta que
recibió de O’Kelly de la cual te copio en inglés para que tu Carlos te lo
traduzca.
"You can trust what you can do, it will be done
in favor of Maceo and his companions. The promoter has already assumed great
importance and the government shows that most people, there will be a storm of
public information related to the stone. History preserves the case, niece,
friend, defense, defenders, not only of the Irish part, but also the English
council and a portion at least of radicals. Under this direction, the release
of Maceo and his friend can be considered certain".
A
pesar de lo que dice O´Kelly yo dudo que entreguen los prisioneros, aunque ya
se habla aquí de indultarlos para no tener que entregar los súbditos españoles
a un gobierno extranjero. Comunica éstas noticias a Antonio Maceo, para que
sepa hay aquí quien se interesa por su hermano.
El
nuevo partido del Duque de la Torre se agita mucho y se cree alcanzará el poder
pues se le han unido muchos republicanos que cambian el gorro frigio por la
corona, entrándose en el mismo hombres de talla como Martos, Romero Ortiz,
Moret y Echegaray. De todos modos yo creo que si Sagasta reforma el gabinete
dando entrada en él al elemento Constitucional puro, durará algún tiempo más.
MIS
AFECTUOSOS RECUERDOS A TODA TU FAMILIA Y PARA TI UN ABRAZO DE TU
No hay comentarios:
Publicar un comentario